{1 - 24} グレー
{25 - 49}
{50 - 499}
{500 - 4999} オレンジ
{5000 - 24999}
{25000+}

Why can’t you be like the Happy Prince… の和訳あっているでしょうか?

“Why can’t you be like the Happy Prince?” asked a sensible mother of her little boy who was crying for the moon. “The Happy Prince never dreams of crying for anything.”

「どうしてHappy Princeのようになれないの?」
月に向かって泣いている小さな男の子の賢明な母親は(その男の子に)尋ねた。
「Happy Princeは何かのために泣くなんてこと考えもしないでしょうに」

この場面では母親が泣いている男の子を泣き止ませるために
(幸せで何一つ不自由ない)Happy Princeはモノをねだって泣くことはなかったんだろうから、あなたも彼のように泣くのはやめたらどう?と諭している
という解釈で合っているでしょうか?

1 回答
ベスト回答

訳と解釈、あっていると思います。

コメント無し | コメントを追加

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録