{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


Love Yourself (Justin Bieber) の歌詞の一節

And I didn’t wanna write a song ‘cause I didn’t want anyone thinking I still care
I don’t but you still hit my phone up

の中の “I don’t but…” の部分について質問です。
これは、この直前の文章(I still care) を否定しているのか、その文章内で完結している(You still hit my phone up but I don’t) と解釈すべきなのか、どちらが正しいのでしょうか?

あと、サビの部分

‘Cause if you like the way you look that much
oh baby, you should go and love yourself

の中で、you look that much の “that” が何を指しているのか?
また、”you should go” をどう訳したらいいのか(ニュアンスはわかるのですがズバリ日本語にできません)教えてもらえたら嬉しいです。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

And I didn’t wanna write a song ‘cause I didn’t want anyone thinking I still care
I don’t but you still hit my phone up:
まだ気にしていると思われたくないから、曲を書きたくなかった。
気にしてないが、君はまだ電話/連絡してくる。
 
“I don’t but…” の部分はI still careを否定しています。
 
‘Cause if you like the way you look that much
oh baby, you should go and love yourself:
自分の見た目はそんなに好きなら、
自分を愛しに行ったら?
(上記は参考として直訳です。別な言い方をすれば「自分がそんなにきれいだと思っているなら、どっか逝ってしまえば?」go love yourself = go fuck yourself)
thatは強調しているだけです。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録

検索