{1 - 24} グレー
{25 - 49}
{50 - 499}
{500 - 4999} オレンジ
{5000 - 24999}
{25000+}

I don’t want this winding up in the wrong hands.

というフレーズがアイアンマン で出てくるのですがこれは自分では「これが悪い人の手に渡って欲しくない」だと思っているのですがそれで合っていますか?それとwinding up はどういういみなのかなども教えていただきたいです。

1 回答

「これが悪い人の手に渡って欲しくない」で合っていると思います。

このwind upは「結局 ~になる」のような意味合いがあるので、
これが結局悪い人の手に渡って欲しくない の訳し方でもいいかもしれません。

回答ありがとうございます がんばって勉強します!

yamazakiz314314

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録