{1 - 24} グレー
{25 - 49}
{50 - 499}
{500 - 4999} オレンジ
{5000 - 24999}
{25000+}

Her daughter was being a certain way. の意味

海外のドッキリ番組に出てきたフレーズなのですが、ベビーシッターに対して意地悪な娘を見た一般人が言っていた “Her daughter was being a certain way.”という文の意味が分かりません。
どういうニュアンスで使っているのでしょうか?

1 回答
ベスト回答

直訳では 彼女の娘は、あんな感じだった のような意味になりますが、

ニュアンスとしは、 彼女の娘はクソガキになっていた になります。ただ、クソガキ等の強い言葉を使わずに、娘はwas being a certain wayで柔らかく表現しています。(a certain wayはどんなwayかは、想像しなければなりません)

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


言いたいことを柔らかく表現するニュアンスだったんですね。 辞書を引いてもピンとこなかったのでとても助かりました! 回答ありがとうございます。

renre326

もっと見る

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録