{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


Her daughter was being a certain way. の意味

海外のドッキリ番組に出てきたフレーズなのですが、ベビーシッターに対して意地悪な娘を見た一般人が言っていた “Her daughter was being a certain way.”という文の意味が分かりません。
どういうニュアンスで使っているのでしょうか?

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答
ベスト回答

直訳では 彼女の娘は、あんな感じだった のような意味になりますが、

ニュアンスとしは、 彼女の娘はクソガキになっていた になります。ただ、クソガキ等の強い言葉を使わずに、娘はwas being a certain wayで柔らかく表現しています。(a certain wayはどんなwayかは、想像しなければなりません)

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


コメントの違反報告

言いたいことを柔らかく表現するニュアンスだったんですね。 辞書を引いてもピンとこなかったのでとても助かりました! 回答ありがとうございます。

renre326

もっと見る

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録

検索