{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


She has blue pants.

英語のテキストに、青いズボンをはいた女の子のイラストがあり、”She has blue pants.”とあります。
この文章の訳は「彼女は青いズボンをはいています」でいいのでしょうか?
身に着けているという意味で使うには、She has blue pants on.のように”on”は必要ないでしょうか?”on”がなくても「着ています」という意味で使えますか?
それともこちらの文章の訳は、「彼女は青いズボンを持っています」という意味でしょうか?

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

「彼女は青いズボンを持っています」の訳にもなり得ますが、
青いズボンをはいた女の子のイラストがあれば、「彼女は青いズボンをはいています」でいいと思います。

She has blue pants on.→「彼女は青いズボンをはいています」
She has blue pants.→「彼女は青いズボンを持っています」か「彼女は青いズボンをはいています」のどちらの意味になり得ます。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録

検索