不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。
release a law と pass a law って同じ意味ですか?
メールアラート解除しますか。再設定はできません。
-カテゴリー: 訳 | 2019-11-06
両方とも、法律を通過させる・可決する 意味になると思います。
pass a lawのほうがよく使われる気がします。
release a new lawのほうが、その法律を通過させるというより、その新たな法律を発表・公開するようなニュアンスがあるかもしれません。
ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。