不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。
契約書を会社間で締結するにあたって、 海外の会社はサイン、日本の会社は印鑑として取り交わししたいのですが、捺印をどうしても英語で記載できず。教えてください。
メールアラート解除しますか。再設定はできません。
-カテゴリー: 訳 | 2019-06-04
Would it be acceptable if we stamp the contract using our representative seal?
で如何ですか?
instead of signing (サインのかわりに)と補足足してもいいかもしれません。
Would it be acceptable if we stamp the contract using our representative seal instead of signing?
ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。