{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


論文中のthusの使われ方について

ある論文を読んでいる際に次のような文章が出てきました。”Windstorms and bark beetle outbreaks have thus become the dominant disturbance regimes in Europe, ~”この文中の”thus”はどのような用途で使われていて、どう訳せばよいのでしょうか。ちなみに”bark beetle outbreaks”はただの専門用語なので気にしないでください…。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

爆風と樹皮下甲虫の発生はだから欧州の主な妨害になった。

thus→だから

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録