“You are doing social media right”の訳と返答例について
大変初歩的ですが質問させて下さい。
このフレーズの訳、これを言われた時の返答について、良い言い方を伺えたら有難いです。
You are doing social media right.
あなたはソーシャルメディアを正しく実行しています。(機械的に訳した場合)
→あなたはいい具合にソーシャルメディアを使っているね。
もしくは、ソーシャルメディアが不特定多数への情報発信の場所とすると、
あなたはいい具合に情報発信しているね。という意味合いと考えました。
意訳が見当違いでないか、よい訳し方を教えて下さい。
またこれに対する返答例として、(訳の内容にもよりますが)そう見られたことについての感謝を伝えたい場合に適した返し方の例を教えて頂けたら助かります。
コメントが遅くなって申し訳ありません。 ニュアンスにあまりズレがなく安心しました。 いただいた返答を参考にしてみます^^ありがとうございました!
no.no.70uk