公共の場ではみんなが聞こえるように明確に話しなさい。という文の英訳で、Speak clearly in public so everyone can hear you. が答えだったのですが、最後の部分は”listen to you”でも良いですか?
-カテゴリー: 訳 | 2018-05-14
Listen to には注意をして聞く、のうような意味がありますので、hearの方が自然です。clearlyとの相性でunderstandでも良いと思います。