reverted to their…names before they were colonized. So from now on, the country will officially be known as…eSwatini.のreverted to their…names before they were colonizedがよくわかりません。。 教えてください!
-カテゴリー: 訳 | 2018-04-24
穴埋め問題でしょうか。
reverted to their (previous) names before they were colonized.でしたら、 名前を植民地にされる以前の名前に戻した であってます。
名前を植民地にされる以前の名前に戻す・・・であってますか?(自己解決になってるかも・・・)
日本語の文脈に合わせて、自動詞の「戻る」を使うか、他動詞の「戻す」を使うかの選択がありますが、大旨そんな感じです。元の英文は恐らく自動詞として使われただろうと思いますが、特別に直訳に拘る事情がなければその点は自由でしょう。
Mike Cash