{1 - 24} グレー
{25 - 49}
{50 - 499}
{500 - 4999} オレンジ
{5000 - 24999}
{25000+}

(reverted to their…names..) この和訳について教えてください。

reverted to their…names before they were colonized. So from now on, the country will officially be known as…eSwatini.のreverted to their…names before they were colonizedがよくわかりません。。
教えてください!

2 回答

穴埋め問題でしょうか。

reverted to their (previous) names before they were colonized.でしたら、
名前を植民地にされる以前の名前に戻した であってます。

名前を植民地にされる以前の名前に戻す・・・であってますか?(自己解決になってるかも・・・)

日本語の文脈に合わせて、自動詞の「戻る」を使うか、他動詞の「戻す」を使うかの選択がありますが、大旨そんな感じです。元の英文は恐らく自動詞として使われただろうと思いますが、特別に直訳に拘る事情がなければその点は自由でしょう。

Mike Cash

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録