{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


(reverted to their…names..) この和訳について教えてください。

reverted to their…names before they were colonized. So from now on, the country will officially be known as…eSwatini.のreverted to their…names before they were colonizedがよくわかりません。。
教えてください!

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


2 回答

穴埋め問題でしょうか。

reverted to their (previous) names before they were colonized.でしたら、
名前を植民地にされる以前の名前に戻した であってます。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


名前を植民地にされる以前の名前に戻す・・・であってますか?(自己解決になってるかも・・・)

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


コメントの違反報告

日本語の文脈に合わせて、自動詞の「戻る」を使うか、他動詞の「戻す」を使うかの選択がありますが、大旨そんな感じです。元の英文は恐らく自動詞として使われただろうと思いますが、特別に直訳に拘る事情がなければその点は自由でしょう。

Mike Cash

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録