不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。
和訳お願いいたします。knocks it out of the parkの所でつまづいています。
メールアラート解除しますか。再設定はできません。
-カテゴリー: 訳 | 2017-01-29
友達からフォトショで写真を加工する依頼もらったら、こんなにいいのできたなんてすごいね!
のような意味になります。
Knocks it out of the parkの話は、野球に例えた話で、out of the ballpark といって、場外ホームランのこと、つまりすごくよく出来たということです。
ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。
よくわかりました。そういう意味だったのですね。ありがとうございます。
takanori-mizoe
よくわかりました。そういう意味だったのですね。ありがとうございます。
takanori-mizoe