不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。
Did you make yourself understood in English? 「英語で通じましたか?」という訳でしたが、 文字通り、英語がうまくない人が英語を話して外国人に通じたかというような意味でいいのでしょうか?
メールアラート解除しますか。再設定はできません。
-カテゴリー: 訳 | 2016-07-29
「英語で通じましたか?」の訳としてDid you make yourself understood in English?でパーフェクトです。 英語が勉強中の人間に対するようなニュアンスもあると思います。
ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。
いつもありがとうございます。 難しい文なので訳に悩んでました。
Jon-m
いつもありがとうございます。 難しい文なので訳に悩んでました。
Jon-m