「映画で学ぶ世界における問題」「映画で知る世界における問題」とは英語でどういう言い方すればいいでしょうか。ちなみにプレゼンテーションの初めの題としてです。よりシンプルで、いい表現フレーズはないでしょうか。
-カテゴリー: 訳 | 2016-07-09
World’s problems taught through a movie
World’s problems as seen through film
個人的に二つ目のほうがすきです。