少しトリッキーだと思ったのですがこちらが英語の問題だった場合は
Do so = Cooperateになると思います。
ただ前後の文章なしでここだけで判断するとTommyさんの仰るようにDon’t cooperateの方に捉えられがちだと思います。
andという接続詞で繋げられているので尚更です。
否定的な部分でもSoは使えますよ。Not to do so。。。の様に。
問題はSoではなくDoの方だと思います。
もっと全体の文章を見られたら良いのですが^^;
ご回答ありがとうございます やはり文脈が大切なんですね! ちなみに、全文はこのようになっております To form a society individual must be related in a certain manner.For instance,if people do not communication with each other,if they are perpetually in aggressive physical combat,if they do not cooperate with each other, and do so routinely over a period of time ,then their interactions are not social and thby don't constitute a society.
私の理解では次のような意味になります(do so routinely は「いつも協力しない」のよう意味) if they do not cooperate with each other, and do so routinely → 彼らが常にお互いに協力しない場合は
Tommy
ご回答ありがとうございます。 これが全文です To form a society individual must be related in a certain manner.For instance,if people do not communication with each other,if they are perpetually in aggressive physical combat,if they do not cooperate with each other, and do so routinely over a period of time ,then their interactions are not social and thby don't constitute a society. 全文をみても、don'tcooperateと訳したくなってしまいます…
abkun
前後の文を見ても、do soは「cooperate」にはなりません。全文をみると、Do soは “do not communicate, be in aggressive physical combatとdo not cooperate”の全部を指しているように感じます。
Tommy