{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


次の英文の和訳をお願いします。

The scene that artists have recorded go from battles to picnics, from murders to miracles. When a scene appeals to an artist’s imagination, because it is interesting to him in a particular way, because it helps him to do the things that are interesting him, then we are likely to get a good picture.

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

少し変な日本文かもしれませんが、下記訳してみました。

アーティストが記録したシーンは戦争から、ピクニック、殺人、奇跡まである。あるシーンがアーティストの想像に合うなら、特別に面白いから、面白いことができるから、その場合は私たちがその絵をきっと理解できる。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


コメントの違反報告

遅くなりましたが、ご回答ありがとうございます。 「go」と「because」の意味と扱いが、よく分かりませんでしたが、これでよく理解できました。ありがとうございました。

tmpoppo

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録