{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


翻訳文の質問(現地の人との体験についての調査)

以下の日本語の質問を、英語にしたいのですが、以下の訳はおおむね合っているでしょうか?
————————————-★海外旅行で、現地の人との思い出について海外旅行についての調査をしており、ご協力いただける方の体験談を教えていただきたいです。ご自身の過去の海外旅行体験で、現地の人との交流が、非常に思い出に残った体験を教えてください。また、その人との関係が、その後も続いたかどうか?(連絡を取り合ったり、また次回実際に会ったりなど)も知りたいです。(or逆の立場で、海外から日本に来た外国人旅行者が、あなたと交流することで、あなたにとって非常に思い出に残った体験でも可。その後も関係が続いたか?も教えてください)可能な範囲で、「体験の中身」や「出会いのきっかけ」についても教えていただけると助かります。———————In overseas travel , memories of the local peopleAnd a survey of overseas travel , I want you to tell the people of the experiences you wish to support .In your own past of overseas travel experience , exchanges with local people , please tell me the very experience that was memorable . In addition , whether the relationship between the person , was then also followed ? ( Or keep in touch , also , such as or actually met next time ) I also want to know .( With or reverse position , foreign tourists who came to Japan from overseas , that to interact with you , please possible . And then also teach relationship lasted or ? Also be a very experience that was memorable for you )To the extent possible , and we’d appreciate it if you could also tell us about the

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

添削してみましいた 🙂

We are doing a survey about overseas travel and the experiences people had with locals during their travel. We are looking for people that are willing to cooperate with this survey. Please tell us about an experience with local people during an overseas trip that was memorable. Is the relationship with this person still ongoing (do you still keep in touch or have you met since)? An experience where someone came to Japan would be fine as well (if the relationship with this person is still ongoing?). If possible, please give details about how you met and what your relationship is like.

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録