不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。
So that’s something for us to work on. 訳がわからなくて困っています。 分かる方お力をお貸し下さい。
メールアラート解除しますか。再設定はできません。
-カテゴリー: 訳 | 2015-12-11
私たちが(それに)取り組むことだ。 それに私たちが取り組まないといけないのだ。 それに、私たちが作業できる。
work onは色々な意味があり得ると思いますが、上記で如何でしょうか。
「それが私たちが改善しないといけないこと」のようなニュアンスもあるかもしれません:)
ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。
回答有り難うございます。 今回の意味でいうと改善しないと...の意味が一番しっくり来るように思います。 しかし、なぜ改善しないとの意味になるのでしょうか?work onで調べても改善という意味が見えないので訳の導き方を教えていただけると助かります。
dail988
例えば「You need to work on that to make it perfect」といえばわかりやすいかもしれませんが、「完璧にできるまで、取り組まなきゃ」、つまり改善・努力しなきゃ という意味になります。 「work on it」というフレーズで調べてみるといいかもしれません。努力するや頑張るなどの意味があるはずです。
Tommy
英語の勉強を初めたばかりでわからないことだらけなので尊敬します。 わかりやすい回答有り難うございます!
回答有り難うございます。 今回の意味でいうと改善しないと...の意味が一番しっくり来るように思います。 しかし、なぜ改善しないとの意味になるのでしょうか?work onで調べても改善という意味が見えないので訳の導き方を教えていただけると助かります。
dail988
例えば「You need to work on that to make it perfect」といえばわかりやすいかもしれませんが、「完璧にできるまで、取り組まなきゃ」、つまり改善・努力しなきゃ という意味になります。 「work on it」というフレーズで調べてみるといいかもしれません。努力するや頑張るなどの意味があるはずです。
Tommy
英語の勉強を初めたばかりでわからないことだらけなので尊敬します。 わかりやすい回答有り難うございます!
dail988