{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


tear this store up with your ass とはどういう意味ですか

本にあったセリフです。自分の店のなかで、娘を淫乱(売春婦)と呼ばれた母親が、相手の女にこう言いかえしたんですが、かなり悪い言葉らしくてピンときませんでした。出ていけというような意味ですか? 
“I will tear this store up with your ass!” she says. “Call her that again!”

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

殴るよ という意味と思います。
直訳でいうと テメーのケツでこの店をグチャグチャにする
全部を訳すと
テメーをボコボコにするぞ!もう一回言ってみろよ!
という感じでしょうか。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


コメントの違反報告

やはり、字面通りなんですね。よくわかりました。ありがとうございます!

ninjyaR

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録