{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


After which の解釈を教えてください

“From McMurdo Station the round trip around the continent, aided by polar winds, took two weeks, after which the device returned to its starting point, hence the name BOOMERANG”という文章の”After which”の解釈が分かりません。
これはAfter thatとして”Aの後にB”、”After which (that?)/ the device returned to its starting point”のように解釈して良いのでしょうか?
それとも手前の”Two weeks”に”which”が係っているのでしょうか?
分かる方、教えて頂ければ幸いです。よろしくお願いいたします。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

”Aの後にB”、”After which (that?)/ the device returned to its starting point”のように解釈で間違いないと思います。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録

検索