この”given that”は「~を考慮すると、~を考えると」等の意味になります。
文頭に“considering”があると同じような使い方になります。
もっと簡単な例をみると:
Given that it is cold out, we should wear coats.
(外が寒いことを考えると、コートを着たほうがいいでしょう)
“the fact”を入れると、少しわかりやすくなるかもしれません。
Given (the fact) that the President reportedly has tasked some in the administration with developing the outlines of an arrangement or that he may want to bag a victory over China, anything is possible.
上記の文は長く、わかりにくいかもしれませんが、”given that 〜, anything is possible.”というパターンであると考えれば、シンプルかもしれません。