不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。
I thought Mary was really attractive. これは時制の一致の例文で和訳は[メアリーはホントに魅力的だと思った。]とあります。これは現在でもメアリーが魅力的だと思っているのですか?また、[メアリーはホントに魅力的だと思っていた。]という文を英訳するとどうなりますか?
メールアラート解除しますか。再設定はできません。
-カテゴリー: 文法 | 2019-12-17
I thought Mary was really attractive. 現在メアリーをどう思っているかについては言及していません。
では現在でもメアリーを魅力的と思っている表現は… I’ve (always) thought Mary is really attractive. I’ve been thinking Mary is really attractive.
ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。