Building a houseという分詞を使い文章を使うという設問で、英語を母国語にしている先生が下記の二つの文章を答えとして教えてくれました。
1 Building a house is a lot of fun.
2 Building a house has a lot of fun to it.
上記二つの文章で、1は理解できるのですが、2の文章の最後になぜ「to it」が付くのかがどうしても理解できません。
インターネットでいくら探してもこの「to it」に関しての情報が見つけらず、このWEBサイトにたどり着きました。
そもそもこの2つ目の文章は英語の文章として成り立つのでしょうか。もしくは、文法的には間違っており、英語を母国語とする先生のスラングのようなものなのでしょうか。
以上、どんな小さなことでもよろしいので何かお分かりの方がいらっしゃいましたらご教授くださいませ。よろしくお願いいたします。
広告:
お答えいただきまして、誠にありがとうございます。 こちら文法としては完璧ではなく、会話以外では控えた方がいい表現なのでしょうか。 また、少し気になるのは日本語・英語ともにこの「to it」が語られているWEBサイトがまったくない、ということです。
hkr