この「 have 」はどうなってるの?? Department managers are required to ensure add the staff members they supervise have a clear understanding of the company mission.
次の英文1文の中で使われている have について質問があります!英文 : Department managers are required to ensure add the staff members they supervise have a clear understanding of the company mission. この文はどのような文構造をしているのでしょうか?特に、have はどうして原型のままこの位置にあるのでしょう、、?自分でも色々仮説を立てて考えてみました。今のところ有力そうなものをここに書きます。有力な仮説: 「 ensure (人) to do という語法が ensure にあって、今回の英文では to do の「do = have 」にあたり、使役動詞のように to が省略されている」というものです。しかし、このような ensure の使い方をしているものが調べても見当たらなかったので、多分間違っているのではないかと思っております。正しい解釈をご教授お願いいたしますm(_ _)m