{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


不定詞についての質問

森の森林伐採についての以下の英文がありました。
“The only solution is that after the forest has been logged to take the proper procedures to replant”

この場合の和訳として、不定詞toは形容詞的用法として訳すと思うんですが、
どうもしっくりする和訳ができません。

唯一の解決法は、植え直す適切な手続きをした森の後です。 ???

どなたかアドバイスお願いします。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

森が伐採された後は、ちゃんと植え直すことが唯一の解決策。

ここのprocedureは手続きでなく、その植え直す行為(工程)自体を示しています。上記和文から略してます。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録