{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


「a guy about 25 years old (25才くらいの人)」 のような言い方は出来ますか?

「a guy about 25 years old (25才くらいの人)」
のような言い方をすることは出来ますか? この場合 a guy と about 25 years old は文法的にどういう理屈で繋げる事が出来るのですか? 「a guy 25 years old(25才の人)」という言い方は出来ないような気がしますが上の文と何が違いますか? 教えてください。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


3 回答

コンマは要る気がします。

A guy, 25 years old.

a guy about 25 years oldも、少し話し言葉っぽく聞こえます。書くなら A male, around 25 years of age. 等と書きます。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


次のような省略表現です。カンマを付けましょう:
a guy, (who is) about 25 years old,

新聞などでしたら次のような書き方になります:
a guy 25 years old –>> a guy (25 years old)

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


ありがとうございました

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録