{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


『パスポートの写メを送付して頂く必要があります。』は、英語でなんと言えばいいのでしょうか?

旅館の業務で海外のお客様にパスポートの写メを送って頂きたいのですが、英語でなんと言えばいいのか分からなかったため質問させて頂きました。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

パスポートの写メを送付して頂く必要があります→ You will need to send a copy of your passport.

メール等で送る場合は下記の文で如何ですか。

Could you please send a photo of the picture page of your passport. (パスポートの写真ページの写メをお送りください)

複数のゲストがいる場合:
Could you please send photos of the picture page of all guests’ passports? (全ゲストのパスポートの写真ページの写メをお送りください)

以下のような補足も付けるといいでしょう。
This is a Japanese government requirement. (これは日本の法律により、必要なもの)

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録