英語記事(http://feedproxy.google.com/~r/Techcrunch/~3/6F0ERoM-ClI/)の一文 “The blogging platform has been furiously flagging posts as explicit since announcing the ban on December 3.” のasの品詞は何でしょうか。
上の下線部を訳すと『投稿を(性・暴力の描写が)露骨だとして』となると思うのですが、このasは辞書に「前置詞のas」として書かれている↓の物で正しいのでしょうか。
[動詞の目的補語を導いて] …と,…だと 《★【用法】 あとに名詞のみならず形容詞や分詞が用いられることもある》.
(例文)I regard him as a fool. 彼をばかだと思っている.
というのも、前置詞の後に名詞ではなく形容詞で正しいのかと確信が持てずモヤモヤしています。よろしくお願いします。
広告:
理解できました。ご回答ありがとうございました。
mini1115