{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


下記の文章を文法的に説明していただけませんか。

This is a photo of the hotel immediately after it was constructed.

「immediately after it was constructed.」は形容詞句として扱い、ホテルを修飾していると考えればよいでしょうか?

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

immediately after it was constructedは形容詞句として、ホテルを修飾していると考えていいと思います(多分)。

This is a photo of the hotel→ホテルの写真です

immediately after it was constructed →竣工直後

This is a photo of the hotel immediately after it was constructed→これはホテルの竣工直後の写真です。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録