{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


冠詞 a/the taxi, bus

It’s easier to take a taxi than to take the bus.
上記の文章で、taxi の冠詞はa で、bus の冠詞はthe なのはなぜか教えてください。
両方共 a か the ではいけないのでしょうか?

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

It’s easier to take a taxi than to take a busでも自然に聞こえます。

例えば I took a bus downtownとI took the bus downtownでも、どちらでも問題ないですね。

take the busのほうが使われることが多いような気がします。バスの経路が決まっている(特定されている)というイメージからかな。downtownまで経路が複数(不特定)あってaでも良いのかな。

It’s easier to take the taxiでも、前の文にそのタクシーの話が出ていて、あるタクシーが特定(例えば外に待っているタクシーなど)されていればthe taxiでも問題ないと思います。

aとtheの細かいルールは難しいね..

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


コメントの違反報告

詳しく説明して頂きありがとうございました。

Jon-m

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録