「私の好みはいろいろな物に(ところに)分散している」と言いたいときは、どのように言えば良いのでしょうか。好きなものがいろいろあってどれもとても好きだけども、どれが一番だとかどれが特に好きかと聞かれると答えにくい、という意味です。
例えば「私の好みは」は “my likes” としてもいいでしょうか。また、「分散している」は、「あちこちにある」として “are here and there” と言えるでしょうか。他に「分散している」「ちらばっている」の言い方として “be dispersed” “be scattered” を見つけました。
どのような言い方が適切か、しっくりくるか、教えて頂きたいです。上に挙げた以外でももちろんありがたいです。
My likes are scattered/dispersed のような言い方は間違っていないと思います。下記に他の言い方も提案します。
「好み」は:
likes
favorites
preferences
などを使えると思います。
「分散」は:
variety
various
different
this and that
があります。
例文は:
I have a variety of favorites.(好みは色々ある)
I have many favorites. (好みは沢山ある)
I have many favorites, and they are all very different. (好みは)
He likes this and that. (彼はあれもこれも好きだ)
I have many different preferences. (違った好み沢山ある)
「here and there」の例としては:
I have many favorite vacation spots here and there. (好みの旅先はあちこちに沢山ある)
使用頻度についてはリンク先のNgramが参考になるかもです 🙂
こんなにたくさん言い方があるなんて面白いです。here and thereは場所に関する文の場合に使うのが適切なようですね。Ngramは初めて知ったのですがとても役立ちそうです。たくさん挙げて頂いてありがとうございました!!
zrunef