「Please come to our school festival next Sunday.」を「Can you」を使って言い換える際の問題点について:
まず:
「Can you come to our school festival next Sunday if you have time?」
正解:
「Can you come to our school festival if you aren’t busy next Sunday?」
両方の文を比較すると、主な違いは条件節の表現方法と語順です:
「if you have time」vs「if you aren’t busy」
意味はほぼ同じですが、「aren’t busy」(忙しくない)は「have time」(時間がある)よりも控えめな表現とされています
語順の違い
あなたの回答:「next Sunday」が「if you have time」の前にある
正解:「next Sunday」が「if you aren’t busy」の後にある
正答では「if you aren’t busy」が先に来ることで、「もし忙しくなければ」という条件を先に提示し、より控えめな印象になります。あなたの回答では「next Sunday」が先に来ることで、日時の指定が優先されているように聞こえ、やや強い印象になります。
文法的にはどちらも間違いではありませんが、より丁寧な表現としては正答の方が適切とされています。