下記の「conformed to]の訳について教えてください
The study of yield response to crop structure has “conformed to” the scientific basis for important technical management decisions and technologies involving crop density and distance between rows in both mono- and polycultures in various agricultural systems of the world.
作物構造に対する収量反応の研究は、世界の様々な農業システムにおいて、単作および多作の両方で作物密度や条間を含む重要な技術的管理の決定や技術の科学的根拠に「一致」している。という訳で合っていますか。
つまり、「既に科学的に証明されている結果」と「作物構造に対する収量反応の研究結果」は同じであったという解釈で正しいでしょうか?
広告: