不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。
I just wanna know the difference between “It’s no wonder” and “deserve”. I think these are the same meaning.
“It’s no wonder” と “deserve”は同じ意味ですか。
メールアラート解除しますか。再設定はできません。
-カテゴリー: 使い方 | 2020-07-12
It’s no wonder= ~は不思議ではない
Deserve= ~を受けるに値する[足る]、~の価値がある、~にふさわしい 等
同じ意味になることはないと思います。。
ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。
すみません多分僕の説明不足ですわ It's no wonder he became movie star. He deserves to play that role. これって言ってることちょっと違いますけどだいたいおんなじ意味ですよね?
yamazakiz314314
Movie starになったのが不思議でない。 あの役をやるべきだ。 のような意味になります。
Canuck
すみません多分僕の説明不足ですわ It's no wonder he became movie star. He deserves to play that role. これって言ってることちょっと違いますけどだいたいおんなじ意味ですよね?
yamazakiz314314
Movie starになったのが不思議でない。 あの役をやるべきだ。 のような意味になります。
Canuck