{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


O.K.,Sam. O.K.,Mat. O.K., Cat. この場合のOKの意味

幼児向けフォニクスの物凄く簡単な絵本BOB BOOKSの、Samというタイトルの絵本の最後のページに

O.K.,Sam. O.K.,Mat. O.K., Cat.

と出てきますが、
「サムは大丈夫。」と訳せばいいのか、「大丈夫ね?サム。」と訳せば良いのか、「大丈夫よ、サム」と訳せばいいのかわかりません。挿絵は、サムとマットと猫が3人でニコニコしています。
どなたか教えてください、お願いいたします。

参考までに状況説明→そのページの前には、サムとマットが泣いている絵がついているSad Sam.Sad Mat.というページと、その次に、サムとマットが向き合ってニコニコして座っている絵がついているSam sat. Mat sat.というページがあり、質問のO.K.〜のページににつながります。

追伸、Sad Sam.Sad Mat.を、悲しそうなサム、悲しそうなマット と訳すのは合っていますか?

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答
ベスト回答

「サムは大丈夫。」、「悲しそうなサム、悲しそうなマット」
そちらのご理解で間違い無いと思います。

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


コメントの違反報告

助かりました、どうもありがとうございましたm(__)mまた、質問させていただきます^ ^

obake

もっと見る

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録