分かる方がいらっしゃいましたら、ご回答いただけますよう
お願い致します。
英文
You can even suggest new items you’d like to see included.
(参考書の意訳)
メニューに含めてほしい新しい品目をご提案くださっても構いません。
上記の文でyou’d like to seeはnew itemsの関係詞だと思うのですが、
最後のincludedは何でしょうか。
[(new items (you’d like to see))included]のように
includedが(new items you’d like to see)を後ろから修飾している
のでしょうか?
文法的にこの場所に過去分詞が来るのは変に感じます。
また上記の英文で『メニューに含めてほしい新しい品目』
と訳せるのでしょうか?
大変お手数ですが文法解説をしていただけると助かります。
以上、よろしくお願い申し上げます。