不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。
空港のバス停に”please line up from here”と書いてある看板/スタンドが置いてあった場合、このHereが先頭という意味になりますか?”ここから順に”という意味で、最後尾になるのでしょうか。それとも、どちらとも言えない分かりにくい文でしょうか。もし分かりにくい場合、どのようにすれば明確になりますか?
メールアラート解除しますか。再設定はできません。
-カテゴリー: 訳 | 2019-07-31
line up “from” here ですから、ここから line upしてください になります。普通は先頭と認識すると思いますが、誤解がないようにしたければ、かっこで(start of line)等と追記するといいかもしれません。
最後尾 は end of the line になります。
ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。