先にお伝えしますと、”have seen ~”は現在完了形です。過去完了形は”had seen ~”となります。
「それ見たよ」の場合にどちらを使うかは、「現在に影響を与えているというニュアンスを入れたいかどうか」という違いで判断するとわかりやすいでしょうか。
(例)
“I have seen Harry Potter. I want to go to USJ.”
というと、ハリーポッターを見たことによって、USJに行きたくなったんだなと推測できますます。
また、完了形は過去から現在への繋がりを表す一方、過去形は過去の一点のみを表します。
「ついこの間見たよ」という場合、日本語の「ついこの間」は過去の一点を表すので、過去形になります。
(例)”I saw Harry Potter the other day”
もし文中に”the other day”がなくても、発話者に「ついこの間」という意識がある場合、過去形を使うことになります。
逆に、日本語で「見たことある」という表現の場合、過去の一点を表すのではなく、今までの人生で経験した、というニュアンスが入るので、”have seen the movie” が使われます。
I saw a movie.(過去のどこかで映画を見た)
I have seen a movie.(映画を見たことがある)
過去形は過去におきたことについて話すときに用いられ(過去の特定ポイント)、現在完了は、現在でもtrueとされる(現在でも映画をみたことあるという経験は存在する)ときに用いられる。(あまり上手く説明できません。Miinaさんのご説明参照)
過去形のI saw a movieは一時間前かもしれませんし、10年前かもしれません、同じ映画を過去のどこかで2回見ているかもしれません。ついこの間というわけではありません。
ただ、同じような意味や使われ方もありますし、いつどの形を使うべきかは一概に言えません。
言語の文法は基本のルールは覚えるべきであって、その他の例外が永遠とある細かいルールを覚え、話すときに思い出すのがムリがあったりします。こういう過去形と現在完了は、その言語に囲まれ、慣れるしかない部分があると私見します。
ありがとうございます!
Walle