"They remained aloof from the front row out of …."ロングマンの英英辞典に載っていた例文についてなのですが
They remained aloof from the front row out of disdain and from the back row out of a sense of responsibility.
の意味が取れません。
aloof from … and from … がコロケーションになっているのではないかと思うのですが。
また、front rowとback row は前列、前列と訳せますが、何かの熟語でしょうか。