{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


thatの意味(関係代名詞の主格)

<英文>
Many people believe that graying is caused, or at least hastened, by stress, although so far no scientific evidence has been found that warrants such a claim.

<日本語訳>
白髪の原因となるのは、あるいは少なくとも白髪を早めるのはストレスであると多くの人が信じているが、現在までのところ、そのような主張を正当化する科学的証拠はまったく見つかっていない。

<質問>
“no scientific evidence has been found that warrants such a claim”の構文についてご説明いただけますでしょうか。
・”that warrants such a claim”の「that」は関係代名詞でしょうか。
・thatの前に名詞がありませんが、warrantsの主語は”no scientific evidence”でしょうか。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

関係代名詞だと思います。
warrantsの主語は”no scientific evidence”と思います。

シンプル化すれば evidence that warrants a claim. (主張を裏付けする証拠)

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


コメントの違反報告

ご回答いただき、ありがとうございます。 以下のように関係代名詞 that の前に主語(no scientific evidence)があると理解できるのですが、原文のようにそうならない場合もあるのですね。 no scientific evidence that warrants such a claim has been found. 基礎的な文法ルールに則った形ばかりではないと思うので、文脈から意味を推測して読解しようと思います。

haru460

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録