留学先の担当者に、自分が留学予定のコース以外の学部の授業も取れるのか聞いたときの返信「In what other courses are you interested, so I will discuss this with coordinator Internationalization」の一部です。他のコースに興味があるんだったらコーディネーターと話し合いますよ、と言ってくれているのだと思って”Yes, I’m interested in other courses not only my course. Please discuss this with her”と答えたのですが、この解釈で合っていたのか不安です。
具体的には「In what-」がよくわかりませんでした。
「In what other courses are you interested, so I will discuss this with coordinator Internationalization」がどういう意味か、答えてくださるとありがたいです。よろしくお願いいたします。
広告:前回の回答では少しわかりにくかったみたいですね。in what〜以下をもう少し詳しく説明します。
You’re interested in other coursesに
疑問詞のwhatが入り疑問詞疑問文になり、
In ‘what’ other courses are you interested in
という形になっています。
akiさんが他のコースに興味があると言ったのに対し、具体的に他のどのコースに興味があるのかを聞かれているようですので、Not only my coursesだけではなく、other coursesの中の何のコースに興味があるかをakiさんが言ってくれれば、コーディネーターにお話することができる、ということだと思います。
厳密に言えば、In what other courses are you interestedの最後にinがくるはずです。
→In what other courses are you interested in? (他にどの授業に興味がありますか)。
相手は恐らく英語ネイティブではありません。
Akiさんの上記の解釈で間違いありません。