日本語の「久しぶりに」は便利な表現ですが、英語でよく使われる副詞的な表現を教えてください。I went to the park after the/a(?) long time absense. は聞いたことがあり副詞なので日本人には使いやすそうですが、ネイティブはよく使いますか。It has been a long time since I last went to the park.の方が英語的に聞こえますが、これは日本人にはちょっと覚えにくい表現です。他にどんなものがあるか教えてください。
また「5年ぶり」などという表現も英語にすると長くなりますけど、短いのはありますか?
It’s been a while .. はよく使われると思います。
It’s been a while since I’ve been to the park.
I went to the park. It’s been a while since I last went.
上げられた「it’s been a long time」も自然でよく使われると思います。
I went to the park yesterday, haven’t gone for ages/haven’t been for 5 years.
一番短いのは「long time no see」と思いますが、「long time no park」は言いません。Long time no speak/hear/meetなどでしたらOKですが。