不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。
There are always a lot of events happening at the Library. この文章で There are always a lot of events までは、「いつも多くのイベントがある」と分かるんですが、この後の happening at the Libraryがよくわかりません。これはeventsを説明している文なのでしょうか? 教えてください。
メールアラート解除しますか。再設定はできません。
-カテゴリー: 文法 | 2016-03-29
happenは「起こる」「生じる」などを意味し、ここで使われている進行形のhappeningは「開催する」「行う」などの訳し方のほうが良いかもしれません(events are happening→イベントが起きている・行われている)。
There are always a lot of events happening at the Library→図書館ではいつも多くのイベントが行われている。
ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。
よく分かりました。 ありがとうございましたm(__)m
Jon-m
よく分かりました。 ありがとうございましたm(__)m
Jon-m