It’s easier to take a taxi than to take a busでも自然に聞こえます。
例えば I took a bus downtownとI took the bus downtownでも、どちらでも問題ないですね。
take the busのほうが使われることが多いような気がします。バスの経路が決まっている(特定されている)というイメージからかな。downtownまで経路が複数(不特定)あってaでも良いのかな。
It’s easier to take the taxiでも、前の文にそのタクシーの話が出ていて、あるタクシーが特定(例えば外に待っているタクシーなど)されていればthe taxiでも問題ないと思います。
aとtheの細かいルールは難しいね..
詳しく説明して頂きありがとうございました。
Jon-m