よく私のクリスマスダメにしやがった、元々はもうダメだったかもしれないけど。
言葉に出来ないくらい、本当に嫌な奴だ。
Ruin Christmas→ クリスマスをダメにする。
It was already non-existent→ (クリスマスは)もう既に存在すらしていなかった、つまりダメだった。
I swear→ 誓うよ(「本当に」と訳しています)
there are no words for some people→ 言葉で説明出来ない人がいる(つまり言葉に出来ないくらい嫌な人がいる)
和訳は苦手ですが、上記のような雰囲気です 🙂
ありがとうございます。とてもよくわかりました。友達もクリスマスに働いていたから、きっとイライラしていたのかもしれません。 本当にありがとうございました。
takanori-mizoe