{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


アプリ名の印象について(Min-Concierge)

現在、日本に来られる外国人向けのアプリを作っています。
アプリ名を「Mincierge」にしようと持っていますが、英語圏の方の印象をお聞きしたいです。
MinはMinna(皆)、ciergeはConciergeを意味する造語です。
※国籍も教えて頂けると幸いです

A.このアプリ名は読めますか?
B.Conciergeは日本人は案内人という意味で使いますが、回答者様の周りではどのような意味ですか?
C.アプリ名にどのような印象やイメージを持ちましたか?理由も教えて頂けると幸いです。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答
ベスト回答

カナダ国籍です。

A: Minciergeは読めます。読むとしたら、ミンシュールジュのような発音になります。

B: 同じく案内する人の意味になります。広い意味で案内してくれるより、
ホテルなどの施設でその施設を案内する、客のお手伝いをする、宿泊・飲食・観光などの業界のニュアンスが強いです。

C: 最初はConciergeと何かを混合した造語かな?と思いました。特に悪い印象はありません。上記に挙げたサービス業関連のイメージがあります。

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


コメントの違反報告

期待していた回答が頂けてうれしいです。丁寧なご回答ありがとうございます。とても参考になりました。

daiki

もっと見る

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録