カフェで店員さんが飲み物を出しているのに、お客さんが気付かず「私の飲物は?」と聞き、店員さんが「ここにあるよ」と言った後の、お客さんがこの言葉を使っていました。こういう気さくな感じで使えるのですか?
-カテゴリー: 使い方 | 2014-12-23
日本だと少し考えづらいですが海外では普通に使う人もいますね^^; お前はblindか?とか普通に言う人もいますし。。 個人的にはあまり好ましいとは思いませんけどね><
目の前に物あるのに、全然見えなかった!→”oh, sorry, I must be blind. Haha” のような会話だったのでしょうか。普通にありそうです。 仲の良い人に対しては、Dianeが仰るように”what are you blind or something?”というような言い方でも全然ありです。言い方によっては感じ悪いかもですが。