{1 - 24} グレー
{25 - 49}
{50 - 499}
{500 - 4999} オレンジ
{5000 - 24999}
{25000+}

アメリカ人に、「友達になる」をbecome a friend、「友達を作る」をmake a friendと訳す、といったらニュアンスがヘンだといわれました。間違っているのでしょうか。

2 回答

make a friendは友達を「造る」という意味になると思います。例えばレゴブロックから友達を造る。

making friendsというニュアンスは結構良く使われてますけど、
少し子供じみた言い方というか
日本でも大人になるとあまり使われないように
子供がよく使う感じですね^^

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録